Initial commit
[blog.git] / posts / 95.html
1 title: GPLv3 párrafo a párrafo (Sección 7: Compatibilidad de Licencia)
2 date: 2006-02-23 17:56
3 ---
4 <div>
5 <p>En anteriores secciones del <a href="http://gplv3.fsf.org/draft">borrador de la GPLv3</a> se hacía mención a la posibilidad de añadir clausulas adicionales a la Licencia. En esta nueva de la serie <b>GPLv3 párrafo a párrafo</b> podremos estudiar cómo hacerlo.</p>
6
7 <p>Estas entregas no reflejan ni traducciones ni explicaciones oficiales de la <a href="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a> y se trata siempre de mis opiniones personales.</p>
8
9 <i>
10 <p><b>7. License Compatibility.</b></p>
11
12 <p>When you release a work based on the Program, you may include your own terms covering added parts for which you have, or can give, appropriate copyright permission, as long as those terms clearly permit all the activities that this License permits, or permit usage or relicensing under this License. Your terms may be written separately or may be this License plus additional written permission. If you so license your own added parts, those parts may be used separately under your terms, but the entire work remains under this License. Those who copy the work, or works based on it, must preserve your terms just as they must preserve this License, as long as any substantial portion of the parts they apply to are present.</p>
13 </i>
14
15 <p>En el momento de liberar un trabajo basado en el Programa, puedes incluir tus propios términos cubriendo las partes añadidas de las que tienes, o puedes dar, los apropiados permisos de los derechos de autor, siempre y cuando esos términos permitan claramente todas las actividades que esta Licencia permite, o permitan usar o relicenciar bajo esta Licencia. Tus términos pueden presentarse de forma separada o pueden añadirse de forma adicional a esta Licencia. Si registras bajo licencia tus propias partes añadidas, estas partes añadidas pueden usarse de forma separada bajo tus términos, pero el trabajo completo permanece bajo esta Licencia. Aquellos que copien el trabajo, o trabajos derivados de este, deben respetar tus términos de la misma forma que deben respetar esta Licencia, tanto tiempo como este presente una porción substancial de las partes añadidas.</p>
16
17 <p><i>Aside from additional permissions, your terms may add limited kinds of additional requirements on your added parts, as follows:</i></p>
18
19 <p>Aparte de permisos adicionales, tus términos pueden incluir clases limitadas de requisitos adicionales en tus partes añadidas, de la forma siguiente:</p>
20
21 <p><i>a) They may require the preservation of certain copyright notices, other legal notices, and/or author attributions, and may require that the origin of the parts they cover not be misrepresented, and/or that altered versions of them be marked in the source code, or marked there in specific reasonable ways, as different from the original version.</i></p>
22
23 <p>a) Pueden requerir la preservación de ciertas notas de derechos de autor, o otras notas legales, y/o atribuciones de autoría, y pueden requerir que el origen de las partes que cubren no sea modificado, y/o esas versiones modificadas se indiquen en el código fuente, o se indiquen de forma razonable especificada como diferentes de la versión original.</p>
24
25 <p>Esto quiere decir que el autor de un programa libre puede forzar a que su programa se mantenga inalterado y que las posibles modificaciones seas indicadas como versiones modificadas del programa original.</p>
26
27 <p><i>b) They may state a disclaimer of warranty and liability in terms different from those used in this License.</i></p>
28
29 <p>b) Pueden indicar una declaración de garantía y responsabilidad n términos diferentes a los usados en esta Licencia.</p>
30
31 <p><i>c) They may prohibit or limit the use for publicity purposes of specified names of contributors, and they may require that certain specified trademarks be used for publicity purposes only in the ways that are fair use under trademark law except with express permission.</i></p>
32
33 <p>c) Pueden prohibir o limitar el uso de nombres especiales de contribuidores para propósitos publicitarios, y pueden requerir que ciertas marcas registradas específicas sean usadas con propósitos publicitarios solamente en las formas permitidas por las leyes de marcas registradas sin su expreso consentimiento.</p>
34
35 <p>De esta forma las marcas registradas quedan protegidas de cualquier posible uso fraudulento.</p>
36
37 <p><i>d) They may require that the work contain functioning facilities that allow users to immediately obtain copies of its Complete Corresponding Source Code.</i></p>
38
39 <p>d) Pueden requerir que el trabajo contenga funcionalidades que permitan a los usuarios obtener, de forma inmediata, copias de su Código Fuente Completo Correspondiente.</p>
40
41 <p><i>e) They may impose software patent retaliation, which means permission for use of your added parts terminates or may be terminated, wholly or partially, under stated conditions, for users closely related to any party that has filed a software patent lawsuit (i.e., a lawsuit alleging that some software infringes a patent). The conditions must limit retaliation to a subset of these two cases: 1. Lawsuits that lack the justification of retaliating against other software patent lawsuits that lack such justification. 2. Lawsuits that target part of this work, or other code that was elsewhere released together with the parts you added, the whole being under the terms used here for those parts.</i></p>
42
43 <p>e) Pueden imponer una venganza contra las patentes de software, es decir, retirar el permiso de uso de tus partes añadidas, total o parcialmente, bajo ciertas condiciones, para los usuarios estrechamente relacionados con cualquiera que haya realizado una demanda por patente de software (i.e., una demanda alegando que algún programa infrige una patente). Las condiciones deben limitar la venganza a un subconjunto de dos casos: 1. Demandas que carecen de justificación de venganza contra otras demandas por patentes de software que carecen de tal justificación. 2. Demandas contra partes de este trabajo, u otro código liberado junto a tus partes añadidas, que en su conjunto se encuentran bajo los términos usados aquí por esas partes.</p>
44
45 <p>Como podemos ver, la nueva versión de la licencia GPL quiere castigar a todos aquellos que realicen demandas por patentes de software con la retirada del permiso de uso. Esta modificación es una de las más señaladas de la nueva versión, junto con las restricciones a sistemas DRM.</p>
46
47 <p><i>No other additional conditions are permitted in your terms; therefore, no other conditions can be present on any work that uses this License. This License does not attempt to enforce your terms, or assert that they are valid or enforceable by you; it simply does not prohibit you from employing them.</i></p>
48
49 <p>No se permiten otras condiciones adicionales en tus términos; por lo tanto, no se pueden presentar otras condiciones en trabajos que usen esta Licencia. Esta Licencia no intenta imponerte los términos, ni afirmar que son válidos u obligatorios para tí; simplemente no le prohibe emplearlos.</p>
50
51 <p>Es decir, que los términos adicionales añadidos que se han ido explicando no son obligatorios. Podemos, o no, usarlos.</p>
52
53 <p><i>When others modify the work, if they modify your parts of it, they may release such parts of their versions under this License without additional permissions, by including notice to that effect, or by deleting the notice that gives specific permissions in addition to this License. Then any broader permissions granted by your terms which are not granted by this License will not apply to their modifications, or to the modified versions of your parts resulting from their modifications. However, the specific requirements of your terms will still apply to whatever was derived from your added parts.</i></p>
54
55 <p>Cuando otros modifican el trabajo, si con ello modifican tus partes, pueden liberar esas partes de sus versiones bajo esta Licencia sin permisos adicionales, incluyendo una nota indicándolo, o borrando la nota que concede esos permisos específicos adicionales a esta Licencia. Entonces, cualquier permiso garantizado por tus términos que no esté garantizado por esta Licencia no se aplicará a sus modificaciones, o a las versiones modificadas de tus partes resultantes de sus modificaciones. Sin embargo, los requisitos específicos de tus términos serán aplicables a cualquiera que realice trabajos derivados de tus partes añadidas.</p>
56
57 <p><i>Unless the work also permits distribution under a previous version of this License, all the other terms included in the work under this section must be listed, together, in a central list in the work.</i></p>
58
59 <p>A menos que el trabajo permita la distribución bajo una versión anterior de esta Licencia, todos los otros términos incluidos en el trabajo bajo esta sección deben listarse, juntos, en una lista central en el trabajo.</p>
60 </div>